Jump to content

Leaderboard


Popular Content

Showing content with the highest reputation since 03/01/2020 in all areas

  1. 2 points
    Bonjour, Voici une compilation des guides existants à ce jour pour la faction Impériale dans le mod Strategic Improvement. Ces manuels ont été créés entre 2017 et 2020. Normalement tout les personnages sont traités à moins qu'une mise à jour du mod S.I en ait rajouté depuis. Bonne lecture, et bon jeu. -Guide des Commandants de terrain Impériaux -Guide des Commandants de flotte Impériaux -Guide Utilisateurs du Côté Obscur de l'Empire -Guide Personnages de l'Administration Impériale -Guide sur les Guerriers, As et Soudards de l'Empire.
  2. 2 points
    Salut à tous En cette période de confinements généralisés et/ou à venir et/ou à craindre, j'ai enfin pu poster les mods de traduction améliorée pour HoI4: la Résistance, patch 1.9.1 bêta (somme de contrôle f08e). Avant de vous donner les liens, je tiens à présenter mon « plan de bataille » pour les semaines à venir, qui devraient en gros correspondre jusqu'à la sortie du méga-DLC d'EU4. À l'heure actuelle, je dois faire face à plusieurs tâches plus ou moins importantes : 1) les développeurs Paradox sont confinés chez eux, ce qui se traduit par une légère désorganisation (marginale, heureusement), mais se traduira à coup sûr par un afflux de travail dès que leur confinement sera terminé. Je dois donc garder les versions bêta aussi à jour que possible pour ne pas être débordé d'ici peu de temps ; 2) dans le même temps, j'ai des commandes à finaliser. C'est important, par ex. au cas où je tomberais malade, pour éviter de perdre mes revenus. C'est bassement matérialiste, certes, mais aussi très réaliste. 3) étant donné les confinements généralisés dans le monde francophone, j'espère aussi pouvoir tenir à jour les mods pour la sortie de chaque nouveau patch, en m'appuyant sur les remontées qui me sont faites ; 4) les derniers mois ont été très, très chargés (j'ai vécu le confinement avant tout le monde, pour ainsi dire). Cela se traduit par : a) beaucoup de fatigue ; b) du retard sur les tests pour à peu près tous les DLC, le dernier en date étant celui d'EU4. Mais, pour prendre un exemple, j'ai consacré guère plus de deux après-midi à tester Stellaris avant la sortie, la première après-midi remontant à novembre dernier, la deuxième il y a quelques jours seulement. Ça fait peu -- très peu -- et c'est encore pire pour EU4. Dans les faits cela se traduit donc comme ça : 1) première priorité, terminer les commandes actuelles aussi vite que possible ; 2) tester EU4 autant que possible avant la sortie du DLC ; 3) tenir à jour les mods pour les sorties de chaque patch, afin d'éviter les perturbations pour vous ; 4) me reposer. Putè, juste me reposer... J'espère donc pouvoir mener tout ça de front, sans pour autant rien promettre. Si on prend l'exemple de HoI4, les patchs ont l'air de sortir régulièrement tous les 7 jours ; j'espère donc pouvoir poster la nouvelle version des mods dans la journée. On verra donc... Malgré tout, la situation concernant HoI4 n'est guère reluisante. Pour faire une liste courte : + je n'ai pas eu le temps de tester toute la branche républicaine de l'arbre des priorités espagnoles, ce qui signifie en clair que beaucoup de choses peuvent dérailler dans la traduction des événements, par ex. ; + la France a évidemment été bâclée pendant le développement ; je pense pouvoir rattraper en partie la situation grâce aux mods, mais ça ne pourra pas se faire en un jour. Donc, il faudra un peu de patience. En attendant, voici les adresses ou vous pouvez trouver les mods de traduction améliorée pour HoI4 « Husky » 1.9.1 : + Jean de Lattre de Tassigny (textes et interfaces) : Steam et Paradox Mods ; + Commandant Cousteau (traduction intégrale, non compatible Ironman) : Steam et Paradox Mods ; + Joséphine Baker (outil d'aide à la traduction des mods) : Steam et Paradox Mods. Et, pour rappel, en cas de remontées : vous pouvez poster ici, et je ferai au mieux
  3. 2 points
    Comme je ne suis pas fan des monologues, j'ai arrêté de poster ici il y a quelques semaines, par contre je tien toujours à jour l'index des publications que je viens d'enrichir de la traduction du carnet de cette semaine.
  4. 2 points
    DKS_MaXoO

    L'univers Star Wars en général

    Un Youtubeur adapte en images d'animation la trilogie de Thrawn ! Je trouve son travail de qualité alors je vous le partage. Pour l'instant il n'y a que quatre épisodes, qui couvrent à peine la première partie des comics. Des extraits de ses vidéos pourraient servir à faire des cinématiques dans une des campagnes scénarisées du Mod SI !
  5. 1 point
    Hop, ça a l'air bon. 1) Gérer les changements dans la localisation entre la version bêta et la version publique des mods ; 2) Regarder à ce souci de fichier .mod 3) Poster et vous prévenir.
  6. 1 point
    Eh ben c'est un beau gâchis... Merci en tout cas pour le mal que tu t'es donné pour essayer de donner à ce jeu une traduction de bonne qualité. Mais à l'impossible, nul n'est tenu...
  7. 1 point
    Bon Dioust, quand tu joues c'est productif J'allais répondre pour les événements liés aux espions, pour dire que je pensais savoir d'où venait le problème. Si c'est bien ça, ça sera rapide à résoudre. Pour le reste, j'ai vu quelques trucs qui risquent d'être coton à régler, mais le reste a l'air assez simple. Je vais voir si je peux poster ce soir ou demain, si c'est possible.
  8. 1 point
    Enzo

    Bonjour

    Salut les filles, ca fait longtemps que je suis pas passé dans le coin, et en ces temps compliqués, j’espère que vous allez tous bien. prenez soin de vous Le vieux
  9. 1 point
    En feignant que je suis, je reposte la même chose que sur Stellaris : J'ai essayé de mon côté, comme je l'ai fait hier, et je n'ai pas eu de problème. Rien d'indiqué nulle part qui montrerait le moindre souci. Par contre, ce que j'ai constaté hier en postant les liens c'est que Steam était plus lent, peut-être une limitation de bande passante due aux circonstances actuelles. Je pense qu'il pourrait y avoir plusieurs explications à ce mystère : + comme l'a dit Bibrax sur l'enfilade HoI4, c'est peut-être parce qu'il faut "désactiver le contenu personnalisé", en bas du launcher. (à ce propos, j'ai fait remonter que "désactiver le contenu personnalisé", "activé" ou "désactivé", c'est vraiment pas clair, et qu'on aurait besoin d'une explication un peu plus activée que ça). + une autre solution, qui me paraît être la plus simple et la plus efficace, consiste à 1) se désabonner des mods pour 2) se réabonner dans la foulée. Là, on voit que Steam réagit et télécharge, d'abord 0 méga (quand on désactive), puis quelques mégas (quand on se réabonne). Après, ça devrait rouler tout seul
  10. 1 point
    /!\ si vous êtes comme moi et que vous ne voyez pas les Mods Cousteau et Tassigny dans l'interface de lancement du jeu. Nettoyage du cache dans les paramètres, et si nécessaire désabonnement et réabonnement sous Steam des 2 Mods. Pour moi cela a fonctionné. Autre remarque : le Mod Tassigny signale être compatible V1.8 et donc pas V1.9, pas de Pb cela fonctionne et c'est bien la nouvelle version.
  11. 1 point
    Pour les vaisseaux, c'est réglé. J'ai trouvé par hasard un deuxième événement qui en avait aussi. Pour la faute de conjugaison : une simple erreur de majuscule dans la variable, et patatras. Mais c'est réglé. Pour l'espace manquant : je peux malheureusement rien faire. Par contre, comme c'est une des clefs que je viens de corriger en mettant un point final j'espèce que ça sera un peu plus lisible.
  12. 1 point
    Remontée faite avec le patch béta V1.9.1 Salut Elfryc, désolé de t'en remettre ! 73ème remontée quelques anos, pas çi par là dont, 'Priorité de remplacement qui a dû bouger car on avait mis 'Prio. de remplacement' 'Cet agent va être tué...' peut-être 'Cet agent va décéder...' et pour '... des interrogatoires...' plutôt 'un interrogatoire'
  13. 1 point
    pasteur007

    Bugs et oublis sur la version 1.3

    Pour une fois je ne vais pas faire un post pour signaler un bug mais pour vous remercier MILLE FOIS pour ce nouveau patch qui je ne sais comment a résolu absolument tous mes problèmes. Cela fait bien 1 an et demi que j'avais perdu l'espoir de pouvoir jouer correctement à ce chef d'oeuvre et depuis l'installation du 1.3.1 : - Plus de crash intempestifs après 4 h de jeu - Il y a toujours des ralentissements mais absolument rien de comparable à la situation d'avant - Plus de jeu figé ad vitam eternam - Sauvegarde lente mais ne déboulant plus sur le bureau Donc pour conclure MERCI à HK 47 et toute l'équipe Vous etes géniaux.
  14. 1 point
    Ha j'oubliais de le dire : la bataille au-dessus de Coruscant a été un grand moment de bonheur !
  15. 0 points
    Salut à tous, Je suis au regret d'annoncer quelques changements pour ce qui concerne la traduction d'Imperator : + j'abandonne de manière définitive les mods de traduction améliorée (Vercingétorix, Ioutalkinetoumix et Brennos) ; + la manière de traduire le jeu est totalement revue, à commencer par celle du DLC qui sort aujourd'hui ; et cela sera étendu à tout le reste du jeu dans les semaines ou mois à venir : je n'utiliserai plus les variables de localisation que j'avais conçues pour le français (elles vont d'ailleurs progressivement disparaître), mais uniquement celles utlisées par l'anglais. + de la même manière, j'arrête les frais pour ce qui concerne l'implication sur le jeu : je fais uniquement le travail pour lequel je suis payé, en arrêtant tout travail bénévole qui constituait la partie horaire de loin la plus importante. Dans les faits, la traduction d'Imperator se rapprochera donc de plus en plus de ce qu'était celle de la vanille de CK2, EU4 ou HoI4 avant les progrès réalisés ces dernières années grâce aux moyens techniques mis à la disposition des traducteurs : désormais, il n'y aura plus d'articles ou de conjugaison pour les noms des pays ; les personnages seront dans la plupart des cas grammaticalement du genre masculin, des textes risquent de déborder des interfaces, etc. Vous avez tous pu constater, depuis la sortie du jeu, que les conditions n'étaient pas optimales pour garantir une traduction de qualité. Pour prendre un simple exemple, c'est la première fois que dans le cadre d'une traduction de jeu Paradox je ne vois pas les moyens techniques utilisables se développer, mais être réduits -- en plus de devoir attendre, en vain, que des soucis signalés depuis des mois soient réglés. C'est ce qui explique par exemple que les noms des familles ne soient plus affichés dans certains événements, alors qu'ils l'étaient auparavant ; c'est aussi ce qui explique que de nombreux pays n'ont pas d'adjectifs, sans parler d'une myriade d'autres soucis. Continuer de travailler comme je le faisais jusqu'à présent sur le jeu devenait donc impossible : il aurait fallu que j'y consacre toujours plus de temps, pour des résultats toujours moins bons. Or, cela posait des problèmes de plus en plus visibles pour tous les autres jeux, puisque cela ne me laissais plus le temps de travailler à une traduction décente pour EU4, HoI4 et Stellaris. Il a donc fallu trancher dans le vif, et de tous les jeux sur lesquels je travaille c'est évidemment celui qui multiplie les problèmes qui devait en faire les frais. Enfin : pour ce qui concerne les remontées sur les erreurs de traduction, problèmes d'interface, etc. : le plus simple est donc désormais de tout poster dans le sous-forum Paradox consacré aux rapports de bugs (ICI).
  16. 0 points
    J'ai vérifié les fichiers steam, téléchargement d'un fichier de 182.4 MB apparemment du workshop. Le lanceur voit toujours des 1.8 il doit y avoir un problème de chemin d'accès Paradox/Steam Je vais attendre un éventuel update ps : par contre, la "tens. mondiale" est de retour, en 1.8 ou 1.9.1 ?? indique moi une modification en 1.9.1 que je puisse vérifié en jeu.
×