Aller au contenu

Rechercher dans la communauté

Affichage des résultats pour les étiquettes 'translate'.



Plus d’options de recherche

  • Rechercher par étiquettes

    Saisir les étiquettes en les séparant par une virgule.
  • Rechercher par auteur

Type du contenu


Calendriers

  • Anniversaire
  • Communauté
  • Les Sorties
  • L'agenda de la Chaîne
  • GPO

Forums

  • Forums réservés au staff
  • Réseau Gamers et Stratégie
    • Forum détente
    • La Vie du Réseau
  • Jeux-Stratégie.com
    • Jeux-Stratégie.com
    • Discussions sur les jeux en général
    • Vos récits de parties
    • Parties participatives
    • Ages & Stratégie
    • City Builder/Gestion
    • Jeux de Stratégie
    • L'Univers de Blizzard
    • Médiéval-Fantastique
    • Pôle Traduction
    • Science Fiction
    • Star Wars : Empire at War
  • Strategium
  • 39-45 Stratégie

Blogs

  • La Chaîne Jeux-Strategie.com
  • Bandes Annonces
  • ARKO's blog
  • AAR test blog
  • Les Aventures X3 Terran Conflict
  • La Stratégie Mobile
  • Hyperion Blog
  • Antoni Blog
  • green gunner Blog
  • Lloub336 Blog
  • Jeux vidéo et Epistémologie de l'Histoire
  • Dynastie Commune 1
  • Dynastie Commune 2
  • crokine34 Blog
  • Le blog de Sanophis
  • Blog du Réseau RGS
  • [2.3.x] Partie commune CK2
  • Uchronie(s)
  • Le Développement de Mount & Blade II Bannerlord
  • Logiciels pour jeux Paradox
  • Le Blog du Loup
  • Blog du Singe qui a faim
  • Cinquestral, une ville démocratique
  • Ma vie dans Eve Online
  • EU4: Parties communes électives
  • L'Angleterre, une nation parlementaire
  • Crusader Kings 2 : mes parties
  • CKII : un âge de Chaos
  • Une vie presque réelle
  • Forum : Tutoriels
  • Arko van Qlimax Blog
  • Des Anciens aux Barbares
  • Hommes de guerre et coeurs d'acier - Bonsaï blog
  • Les promos Gamesplanet
  • Gloire à l'URSS!
  • Actualité Jeux-Stratégie.com
  • [DH] Kaiserreich AAR participative
  • Pilotes pour la création de vidéos RGS
  • Jeu de roles URSS 1936
  • Mini AAR 2016
  • Cuba Libre!
  • Les Journaux Officiels d'Ayrgiesse
  • Partie participative Cities Skyline 2017
  • Mini AAR 2017
  • Mini AAR été 2018
  • info game

Rechercher les résultats dans…

Rechercher les résultats qui…


Date de création

  • Début

    Fin


Dernière mise à jour

  • Début

    Fin


Filtrer par nombre de…

Inscription

  • Début

    Fin


Groupe


Website URL


Skype


Steam


Lieu


Centres d'intérêts

4 résultats trouvés

  1. Translate Helper : Nouveau guide et changelog Certaines personnes m'ont dit que le 1er contact avec le Translate helper n'était pas des plus aisé. D'autres m'ont rapporté des fonctionnalités à ajouter pour simplifier toujours plus la traduction avec cet outil. En implémentant les demandes de ces derniers, j'ai décidé d'écrire un guide sur Steam pour faciliter le 1er usage mais aussi faire connaître les nouvelles fonctionnalités. Voici le changelog depuis la compatibilité EUIV/HoI4/Stellaris : Comme toujours, vous pouvez retrouver le lien de téléchargement de la dernière version dans la section download du message original.
  2. Translate Helper est désormais compatible EUIV, HoI4 et Stellaris Depuis la mise à jour 1.4 que je vous ai présenté fin septembre, le Translate Helper a reçu de nombreuses améliorations. L'amélioration majeure est la compatibilité avec le système de localisation adopté après CK2. En effet cela permet désormais de traduire les mods de EUIV, HoI4 et Stellaris. Pour plus d'informations sur le logiciel et notamment sur le téléchargement et l'installation, vous pouvez vous reporter sur le billet initial du Translate Helper qui a été mis à jour.
  3. Mise à jour du Translate Helper (v1.4) Depuis la version 1.1 sortie il y a 2 semaines le logiciel a reçu de nombreuses évolutions. Action pour demander la traduction à Google Possibilité de modifier le texte source à l'aide d'un correction syntaxique et grammaticale Ajout .d'une action pour vérifier toutes les lignes d'un fichier par l'interface de traduction Amélioration de l'interface de traduction Des bugs ont également été corrigés. Ces évolutions et les corrections de bugs, ont été possibles par les retours de @Loup et @Arko van Qlimax. Interface de traduction retravaillée (ajout des langues et de l'ID de la ligne en cours de traduction dans le titre), correction syntaxique et grammaticale de la source, bouton d'appel à Google Action pour vérifier toutes les lignes d'un fichier
  4. Mouchi

    Translate helper

    Depuis l’album Album de Mouchi

    Image de l'interface du Translate helper appliqué sur le mod WtWSMS pour CK2
×
×
  • Créer...