Aller au contenu

Messages recommandés

1) Ce l' m'étonne un peu. J'ai déjà refait ces commandes pour la prochaine version, donc je ne peux pas vérifier si ça marche. Je sais que quelques cas sont corrigés cependant.

2) Je soupçonne qu'il s'agisse du royaume d'Italie qui s'appelle Lombardie ou Italie selon l'année du jeu. Il faut encore que j'ajoute cette condition afin que l'article soit bon. C'est facile à faire, c'est une question de temps. Le "Roi polonaise" me chagrine. Je le corrige. Ce sera "Roi de Pologne".

3) et 4) j'ai peur que ça s'affiche à des endroits non voulus. Les événements utilisant les lignes "DIPLOFLAVOR_" sont composés de morceaux de texte et je ne peux pas garantir qu'il n'y ait jamais d'événements avec déjà une signature.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bonjour zimxavier, content de te lire.

Oui c'est bien Italie après Lombardie.

Les modifs signature n'utilisent pas "DIPLOVOR", voici un exemple ci-dessous

text1 EVTDESC212 J'ai décidé d'accepter votre proposition de fiançailles entre [Root.Get_le_Title][Root.GetTitledFirstName] et [New.Get_le_Title][New.GetTitledFirstName].\n\nSigné, [From.Get_le_Title][From.GetTitledName]

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

EVTOPTB500;No, people respect wealth!;Non, les gens tiennent à leurs sous !;Nein, die Menschen respektieren Reichtum!;;¡No, la gente respeta la riqueza!;;;;;;;;;x

 

Je ne sais pas pourquoi cela a été changé, de plus avec un sens différent.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Le 16/07/2018 à 18:25, Dominique83 a dit :

Bonjour zimxavier, content de te lire.

Oui c'est bien Italie après Lombardie.

Les modifs signature n'utilisent pas "DIPLOVOR", voici un exemple ci-dessous

text1 EVTDESC212 J'ai décidé d'accepter votre proposition de fiançailles entre [Root.Get_le_Title][Root.GetTitledFirstName] et [New.Get_le_Title][New.GetTitledFirstName].\n\nSigné, [From.Get_le_Title][From.GetTitledName]

La signature non, mais le "oyez donc, [...]" au début, c'est une ligne de ce genre. Puisque c'est codé en dur, je travaille à l'aveugle. De plus, il faut être sûr que From est toujours le bon scope.

 

Il y a 13 heures, Arko van Qlimax a dit :

EVTOPTB500;No, people respect wealth!;Non, les gens tiennent à leurs sous !;Nein, die Menschen respektieren Reichtum!;;¡No, la gente respeta la riqueza!;;;;;;;;;x

 

Je ne sais pas pourquoi cela a été changé, de plus avec un sens différent.

Je l'ai changé parce que je ne comprenais ni l'anglais ni le français de cette ligne. La traduction française était quelque chose comme "Non, le peuple respecte la richesse !".

La description de l'événement parle de lever un impôt, et la deuxième option exprime le renoncement à cet impôt. Cela a comme conséquence que tu gagnes du prestige (tu te fais respecter par le peuple) au lieu de gagner de l'or (ça c'est la 1e option). Donc, j'ai supposé que cela voulait dire (en étant mal exprimé en anglais) que le "Roi" sait que ses sujets tiennent à leurs sous et leur épargne donc cet impôt.

DESCRIPTION;[New.GetTitledFirstName] and [From.GetTitledFirstName] are getting married. We can collect a Royal Aid Duty to pay for the ceremonies.;[New.Get_Le_TitledFirstName] et [From.Get_le_TitledFirstName] se sont mariés. Nous pouvons lever un impôt royal pour financer la cérémonie.
OPTION1;Yes, it is everyone's concern;Oui, tout le monde est concerné. (le joueur reçoit de l'or)
OPTION2;No, people respect wealth!;Non, les gens tiennent à leurs sous ! (le joueur reçoit du prestige)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Le 30/07/2018 à 11:10, zimxavier a dit :

La signature non, mais le "oyez donc, [...]" au début, c'est une ligne de ce genre. Puisque c'est codé en dur, je travaille à l'aveugle. De plus, il faut être sûr que From est toujours le bon scope.

 

Je l'ai changé parce que je ne comprenais ni l'anglais ni le français de cette ligne. La traduction française était quelque chose comme "Non, le peuple respecte la richesse !".

La description de l'événement parle de lever un impôt, et la deuxième option exprime le renoncement à cet impôt. Cela a comme conséquence que tu gagnes du prestige (tu te fais respecter par le peuple) au lieu de gagner de l'or (ça c'est la 1e option). Donc, j'ai supposé que cela voulait dire (en étant mal exprimé en anglais) que le "Roi" sait que ses sujets tiennent à leurs sous et leur épargne donc cet impôt.

DESCRIPTION;[New.GetTitledFirstName] and [From.GetTitledFirstName] are getting married. We can collect a Royal Aid Duty to pay for the ceremonies.;[New.Get_Le_TitledFirstName] et [From.Get_le_TitledFirstName] se sont mariés. Nous pouvons lever un impôt royal pour financer la cérémonie.
OPTION1;Yes, it is everyone's concern;Oui, tout le monde est concerné. (le joueur reçoit de l'or)
OPTION2;No, people respect wealth!;Non, les gens tiennent à leurs sous ! (le joueur reçoit du prestige)

Le texte d'origine collait effectivement à l'anglais. Lever un impôt pour le mariage me semble un peu bizarre d'un point de vue historique.

Sinon effectivement l'idée est de montrer que l'on est suffisamment riche/opluant pour financer le mariage sans mettre à contribution le peuple et donc inspirer du respect/prestige.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Le 02/08/2018 à 18:36, Arko van Qlimax a dit :

Le texte d'origine collait effectivement à l'anglais. Lever un impôt pour le mariage me semble un peu bizarre d'un point de vue historique.

Sinon effectivement l'idée est de montrer que l'on est suffisamment riche/opluant pour financer le mariage sans mettre à contribution le peuple et donc inspirer du respect/prestige.

Il m'a été suggéré de mettre Non, notre opulence nous permet de nous en passer.

C'est une bien meilleure interprétation que la mienne. En fait, ça m'a permis d'enfin comprendre ce qu'ont voulu dire les développeurs. Désolé de ce couac.

Modifié par zimxavier

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Le 11/08/2018 à 10:20, zimxavier a dit :

Il m'a été suggéré de mettre Non, notre opulence nous permet de nous en passer.

C'est une bien meilleure interprétation que la mienne. En fait, ça m'a permis d'enfin comprendre ce qu'ont voulu dire les développeurs. Désolé de ce couac.

Du coup je suggérerais "Non, montrons notre opulence." Ce qui justifie le fait de refuser l'or et le gain de prestige.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Mise à jour de Lingua Franca en 2.8.3.3

 

Des centaines de corrections en attendant Holy Fury.

Attention: je n'ai pas corrigé les problèmes mineurs et rares (comme l' à la place de le) avec les commandes personnalisées devant les noms. Je les ai entièrement refaites dans la 2.9, notamment à cause de l'énorme quantité de changements de l'extension à venir, et mettre à jour celles en 2.8 prendrait beaucoup trop de temps.

 

http://www.mediafire.com/folder/soee68k19c49c/Crusader_Kings_II

Modifié par zimxavier

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Le mod Lingua Franca est disponible pour CKII 3.0 !

Je n'ai pas encore terminé les changements pour la partie de l'interface et risque d'être assez pris les jours qui viennent, mais ça finira par venir.

 

http://www.mediafire.com/folder/soee68k19c49c/Crusader_Kings_II

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Merci @zimxavier pour ton travail !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

×