Aller au contenu
Socros

La Pléiade - Europa Universalis IV (enfin) en version française -téléchargement-

Messages recommandés

Donc c'est plutôt rentable je pense, surtout quand on voit le temps qu'on passe à chercher telle ou telle ligne de texte pour les corrections et autre. Et avec des temps aussi ridicules, ils peuvent toujours en envoyer du patch, on risque difficilement de se faire déborder ! :wink:

tu as un automatisme pour re-séparer ensuite ?

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

tu as un automatisme pour re-séparer ensuite ?

 

Si par automatisme tu veux dire un bouton qui fait tout, non. Par contre, j'ai modifié le fichier posté sur Mixture pour y insérer les lignes de la colonne paradoxienne du type text_00000, qui permettent de classer clairement et de façon pratique toutes les lignes de chaque fichier.

 

Le résultat est que, en te plaçant sur la première ligne de chaque fichier, colonne française, et en appuyant simplement sur SHIFT + Control + flèche du bas tu sélectionne TOUTE la traduction améliorée d'un coup d'un seul pour l'ensemble du fichier concerné. Copié-collé et toute ta trad se retrouve dans le fichier de départ. 30 secondes et c'est fait.

 

 

Bon, je sais pas si c'est normal, mais j'arrive pas à modifier le post n°20 pour changer le lien. Y'a forcément un moyen, mais j'ai pas trouvé... ( :furax2:) Alors voilà le nouveau lien : c'est ici.

 

EDIT : merci Socros pour l'info !

Modifié par Elfryc

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Si par automatisme tu veux dire un bouton qui fait tout, non. Par contre, j'ai modifié le fichier posté sur Mixture pour y insérer les lignes de la colonne paradoxienne du type text_00000, qui permettent de classer clairement et de façon pratique toutes les lignes de chaque fichier.

une macro peut être ?

 

se taper des copiés collés dans tous les sens c'est vite source d'erreur et vlà pour t'y retrouver ensuite (ou se retaper le boulot).

 

 

Bon, je sais pas si c'est normal, mais j'arrive pas à modifier le post n°20 pour changer le lien. Y'a forcément un moyen, mais j'ai pas trouvé... ( :furax2:) Alors voilà le nouveau lien : c'est ici.

 

EDIT : merci Socros pour l'info !

30 minutes pour éditer un post par chez nous (sauf si on a les droits divins des modérateurs ou moddeurs^^ :P )

Modifié par Arko van Qlimax

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

une macro peut être ?

 

se taper des copiés collés dans tous les sens c'est vite source d'erreur et vlà pour t'y retrouver ensuite (ou se retaper le boulot).

 

L'avantage et l'inconvénient du fichier .csv sur excel c'est que toute modification de police, couleur, gras/souligné ou largeur de colonne n'est pas enregistrée, donc j'y connais rien en macro, mais je pense pas que ce soit possible.

 

Mais pour la fiabilité, elle doit être proche de 100% : tu n'as besoin que de quelques secondes pour voir s'il y a le bon nombre de lignes copiées et si rien ne paraît étrange en regardant trois ou quatre lignes.

 

 

30 minutes pour éditer un post par chez nous (sauf si on a les droits divins des modérateurs ou moddeurs^^ :P )

 

Oh les vilains ! Je suis sûr que vous partagez même pas ! :D

Modifié par Elfryc

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

"Droits divins" et "privilèges"... Hmm, ça me dit vaguement quelque chose, je sais plus bien quoi. Ça c'est fini comment déjà ? :siffle:

ça ne s'est fini comme tu peux le constater^^

 

 

Mais pour la fiabilité, elle doit être proche de 100% : tu n'as besoin que de quelques secondes pour voir s'il y a le bon nombre de lignes copiées et si rien ne paraît étrange en regardant trois ou quatre lignes.

oui enfin quand y'a pas d'erreur c'est facile de trouver les erreur lol.

3-4 lignes c'est faible comme échantillon sur 10-15000 non tu crois pas ? d'ailleurs c'est pas une question de proba.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

une macro peut être ?

 

se taper des copiés collés dans tous les sens c'est vite source d'erreur et vlà pour t'y retrouver ensuite (ou se retaper le boulot).

 

J'ai pas tout compris à votre débat. Tu veux une macro pour quoi exactement ?

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

J'ai pas tout compris à votre débat. Tu veux une macro pour quoi exactement ?

 

En fait - et il a sans doute raison - il voudrait mieux que tout puisse passer instantanément d'un fichier dans un autre en appuyant juste sur un bouton.

 

C'est vrai que le risque d'erreur peut paraître dangereux avec le copié-collé "manuel" ; mais à mon avis il reste très minime, et vaudrait le coup que je cherche à tout classer à partir de la démo si ça aidait tout le monde à attaquer la trad dès la parution du jeu.

 

Et, bizarrement, j'ai plus peur d'un bug de macro qu'en le faisant à 5h du mat' après une nuit blanche... ^_^

 

Et Elryck il est où ? Il en pense quoi de tout ça ? C'est quand même fini depuis un bout de temps le bac ! :D

Modifié par Elfryc

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Et, bizarrement, j'ai plus peur d'un bug de macro qu'en le faisant à 5h du mat' après une nuit blanche... ^_^

oui le risque c'est de devoir corriger la macro à chaque patch. bon après si PI n'accepte pas la traduction, un fichier unique et c'est réglé (d'ailleurs je l'envisage pour CK2)

 

Et Elryck il est où ? Il en pense quoi de tout ça ? C'est quand même fini depuis un bout de temps le bac ! :D

il se cache sur le fofo HOI3 mais j'ai rien dit^^

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

oui le risque c'est de devoir corriger la macro à chaque patch. bon après si PI n'accepte pas la traduction, un fichier unique et c'est réglé (d'ailleurs je l'envisage pour CK2)

 

il se cache sur le fofo HOI3 mais j'ai rien dit^^

 

Il va quand même pas passer la barre fatale de 1815 pour tomber dans la contemporaine, j'espère ?

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

allez s'ils ne modifient pas les fichiers localisations on aura le droit à un grand bouleversement puisque finit le fichier avec 7 colonnes rendant parfois compliqué la lecture, maintenant (si rien ne change bien sur) c'est un fichier par langue rendant plus simple la lecture: le code et le texte correspondant 

 

par contre c'est toujours divisé en pleins de fichiers donc quand il fallait 10 fichiers pour l'ensemble du jeu il faut maintenant multiplier çà par le nombre de langue ^^

 

 

Bon, petite information sur les fichiers localisation d'EU4, que je tiens directement de Kallocain, la productrice d'EU4 -- je ne poste pas une copie complète du message puisque c'était un message privé, sans autre intérêt certes, mais je ne suis pas sûr qu'elle apprécierait.

 

Les fichiers de traduction seront désormais non plus du .csv, mais du .yml ; Kallocain elle-même va poster un guide dans le sous-forum Paradox réservé aux mods dès que celui-ci sera ouvert.

 

Je ne connais rien à ce langage, et les informations les plus claires que j'ai pu trouver en 5 minutes sont sur la page Wikipedia. Apparemment, Excel ne lit pas ce type de fichier, et ça ressemblera beaucoup aux fichiers "classiques" (comme les événements, par exemple) lisibles en temps normal avec Notepad++.

 

Bref, si quelqu'un a des infos sur ce langage... Parce que moi je me sens un peu perdu. :etourdi:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

comme indiqué plus haut, dans le sujet, j'ai déjà regardé les fichiers, on peut donc les ouvrir sur notepad++ mais j'avais pas testé avec excel, tu nous donne la réponse.

 

Les fichiers sont plus lisible

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

on peut donc les ouvrir sur notepad++ mais j'avais pas testé avec excel, tu nous donne la réponse.

 

Euh... Ça risque pas, vu qu'il n'y a que toi qui a la chance de les avoir en ta possession !

 

D'accord, je n'avais joint à mon message ni un bouquet de roses ni une bonne bouteille de Bourgogne, mais je pense pas qu'elle m'enverrait les fichiers, d'une manière ou d'une autre ! :lol:

 

Par contre, si tu pouvais mettre un petit message ici, du style "oui" ou "non", ça satisferait beaucoup ma curiosité... :wink: 

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Vache ! Ils sont pas un peu paranos quand même ? Et je suppose qu'il y a des clauses dans tous les styles possibles et imaginables à signer ou sur lesquelles s'engager, du genre interdiction de copier les fichiers ailleurs, etc...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

non non j'ai rien signé mais j'avais une version particulière qui indiqué une date de fin au 29 juillet, c'est pour çà que j'ai pas fais aussi d'autres vidéos.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Euh... Ça risque pas, vu qu'il n'y a que toi qui a la chance de les avoir en ta possession !

 

D'accord, je n'avais joint à mon message ni un bouquet de roses ni une bonne bouteille de Bourgogne, mais je pense pas qu'elle m'enverrait les fichiers, d'une manière ou d'une autre ! :lol:

 

Par contre, si tu pouvais mettre un petit message ici, du style "oui" ou "non", ça satisferait beaucoup ma curiosité... :wink:

va pour la bouteille, le bouquet jm'en fout et je te dégote un fichier de localisation lol^^

 

comme dit par Socros c'est du fichier texte tout bête, déguisé en .yml (comme les lua et autres trucs comme on en trouve dans CK2^^)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

A la limite je pourrais aider :

Genre si je vois une non traduction je la signale, je dit ou elle se trouve et je traduit mais je ne pourrais pas coder, je ne suis pas à l'aise avec cela.

Mais n'en parlons pas trop tôt sinon Paradox va effectivement bâcler sa traduction :furax:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

On a peut être une chance que la traduction soit laissé à un éditeur fr ^^, je dis çà car j'ai reçu un email d'annonce de Focus qui parle du jeu en même temps qu'un autre jeu. Et comme pour ce dernier il s'occupe de la traduction du jeu, je me dis que peut être avec un peu de chance elle se chargera aussi d'Eu4 en tant qu'éditeur pour la france

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

va pour la bouteille, le bouquet jm'en fout et je te dégote un fichier de localisation lol^^

 

Je ne sais pas pourquoi, j'ai l'impression que je dois déjà une bouteille à Arko... :lol:

 

P.S. : d'habitude, le bouquet est réservé à certaines personnes dotées de certains avantages, et je ne suis pas sûr que tu en soit doté. ;)

 

 

A la limite je pourrais aider :

Genre si je vois une non traduction je la signale, je dit ou elle se trouve et je traduit mais je ne pourrais pas coder, je ne suis pas à l'aise avec cela.

Mais n'en parlons pas trop tôt sinon Paradox va effectivement bâcler sa traduction :furax:

 

A mon avis, toute aide sera la bienvenue. Si on a quelque chose comme 25000 lignes à traduire, ça fera un petite peu de travail quand même... Pour le code, j'ai pas l'impression que ça soit si compliqué que ça, mais mieux vaut attendre pour en parler malgré tout. Bon allez, d'accord, j'ai bien une petite idée derrière la tête...

 

 

On a peut être une chance que la traduction soit laissé à un éditeur fr ^^, je dis çà car j'ai reçu un email d'annonce de Focus qui parle du jeu en même temps qu'un autre jeu. Et comme pour ce dernier il s'occupe de la traduction du jeu, je me dis que peut être avec un peu de chance elle se chargera aussi d'Eu4 en tant qu'éditeur pour la france

 

Ce qui voudrait dire ? Bonne ou mauvaise nouvelle ?

Modifié par Elfryc

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

il suffit de lire mon dernier test, il s'agit du jeu dont Focus c'est occupé, la traduction est superbe (selon moi).

après j'y crois pas trop que PI acceptes de faire çà ^^

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Juste pour la bonne bouche...

 

flavor_swe.EVTNAME3223: "The Centralization Reforms of Gustav Vasa"

 

flavor_swe.EVTNAME3223: "Les réformes décentralisatrices de Gustav Vasa" 

 

Et il n'y a pas que le titre...

 

flavor_swe.EVTDESC3223: "Upon his ascension to the Swedish throne, Gustav Vasa was faced with a seemingly endless list of discouraging tasks. The country was in massive debt to the Hansa (which threatened to side with Denmark in its attempts to restore the Union), the nobles were untrustworthy, and the army and navy were in shambles. Worst of all, however, was the unbalanced distribution of land. The crown lands were too small to provide the vital taxes needed to support the state. The King proved up to the challenge, and with unpopular reductions and obsessive micromanagement he got the country back on its feet. In his early reign, Gustav also sought to gain the Skåne counties and Gotland from Denmark with the help of the Hansa. He didn't succeed, but the claim had been staked..."

 

flavor_swe.EVTDESC3223: "Lors de l'accession au trône de Gustav Vasa, la Suède était un pays chancelant. Le royaume était largement débiteur de la Hanse (qui menaçait de soutenir le Danemark dans ses tentatives de restaurer l'Union), les nobles étaient indignes de confiance et l'armée était complètement désorganisée – sans oublier la catastrophique distribution des terres. Trop peu étendues, les possessions de la Couronne ne suffisaient pas à fournir les impôts nécessaires à l'État. Le roi s'attaqua aux travaux d'Hercule qui l'attendaient et releva le défi. Une gestion aussi sévère qu'impopulaire et une administration décentralisée lui permirent de faire de son royaume une puissance de premier plan. Au début de son règne, il tenta, avec l'aide de la Hanse, de prendre aux Danois les comtés de Skagen et du Gotland. S'il échoua, l'idée avait germé..."

Modifié par Elfryc

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant


  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

×