Aller au contenu
Socros

Traduction/Correction : Indiquez les erreurs

Messages recommandés

C'est bon, le problème est réglé. Z'aurez ça ce soir, promis (je dois filer, repas de famille sans avoir le temps de poster de copie d'écran pour vous faire rager...) :furax2:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Vérification après avoir pris votre fichier localisation:

-Dans l'onglet religion: au dessus du bouclier du défenseur de la foi le nom est écrit en anglais "Defender of the faith"

-Dans l'onglet missions et décisions (décisions nationales): Promulguer une loi relative à l'exploitation minière   =>  le mot "minière" est passé à la ligne suivante donc masqué par une décision du dessous.

-Dans l'onglet doctrines après avoir cliqué "débloquer à doctrines nationales" : la première phrase au sommet de l'interface "Vous devez effectuer une recherche dans la technologie 'doctrines nationales (4)' pour débloquer le prochain emplacement"   le mot "emplacement" piétine les mots "doctrines diplomatiques juste en dessous"

-En jouant la Byzance quand je veux former une alliance avec la Hongrie  je pointe le curseur sur le bouton "offrir une alliance" dans la diplomatie  le message apparaît en anglais " We can not ally with Byzance as we need to have positive opinion of them, currently at -10"

Modifié par mickpaw

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Pour les textes trop long faut voir si notre expert en taille d'interfaces s'en sort ^^. Sinon on peut se contenter de "Promulguer une loi sur l'exploitation minière" ou même juste "Loi relative à l'esploitation minière". Autant enlever le plus de termes inutiles possibles.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Vérification après avoir pris votre fichier localisation:

-Dans l'onglet religion: au dessus du bouclier du défenseur de la foi le nom est écrit en anglais "Defender of the faith"

 

Fait, enfin !

+ "Defender of the Faith" > "Défenseur de la foi" et "Religious Unity" > "Unité religieuse" dans l'onglet religion ;

+ "Manage" > "Gérer" dans la stabilité ;

+ "Active cardinals" > "Cardinaux actuels" et "Future cardinals" > "Futurs cardinaux" dans l'interface papale !

(désolé pour le retard...)

 

-Dans l'onglet missions et décisions (décisions nationales): Promulguer une loi relative à l'exploitation minière   =>  le mot "minière" est passé à la ligne suivante donc masqué par une décision du dessous.

 

Pas tout de suite ; je pense que ce sera le travail de la journée, en partant des fichiers sur les décisions et missions pour tout faire d'un bloc, ainsi que les modificateurs que cela entraîne pour avoir une bonne cohérence.

Je vais commencer en utilisant "Adopter la loi sur" pour gagner de la place (au lieu de "Adopter/Promulguer la loi relative à...").

J'ai quand même commencé un peu cette nuit, mais ça risque d'être un peu long.

 

-Dans l'onglet doctrines après avoir cliqué "débloquer à doctrines nationales" : la première phrase au sommet de l'interface "Vous devez effectuer une recherche dans la technologie 'doctrines nationales (4)' pour débloquer le prochain emplacement"   le mot "emplacement" piétine les mots "doctrines diplomatiques juste en dessous"

 

Fait : "Vous devez rechercher la technologie '$NAME$' pour débloquer le prochain emplacement."

 

-En jouant la Byzance quand je veux former une alliance avec la Hongrie  je pointe le curseur sur le bouton "offrir une alliance" dans la diplomatie  le message apparaît en anglais " We can not ally with Byzance as we need to have positive opinion of them, currently at -10"

 

Oueps, y'a des soucis avec la diplo !

J'ai corrigé cette phrase comme suit : "Nous ne pouvons devenir les alliés de $WHO$ : nous devons avoir d'eux une opinion positive, alors qu'elle est actuellement de $VAL$."

De toute façon, il faudra à un moment où un autre prendre les interfaces les unes après les autres, avec toutes les infobulles liées, pour corriger tout d'un bloc.

 

Après les missions et décisions, si j'ai le temps aujourd'hui (pas sûr du tout...).

 

 

Dans l'immédiat c'est carottes rappées (ma m'man sait que j'adore ça, avec une bonne petite vinaigrette qui arrache la gueule, alors faut pas que je les loupe)

Aussitôt après, je poste la version SalonFrançais002 du 15/08. Ce soir/demain version 003 du 16/08, avec la suggestion de Socros pour les colonies (plus haut) et les missions/décisions corrigées -- et si je peux l'interface diplo, mais mieux vaut ne pas rêver.

Modifié par Elfryc

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bon, parti pour la version 001. Je l'ai mise en bas, pour vous forcer à lire un minimum ça :

 

J'ai re-corrigé quelques phrases (y compris celles-ci ci-dessus) ; mieux présenté les signets et explications allant avec, commencé un peu les missions et décisions, et surtout il n'y a plus de "Active cardinals" ou de "Defender of the Faith".

 

PAR CONTRE : Par souci de cohérence, il faut qu'un tel changement soit fait très tôt pour éviter que les mauvaises habitudes soient trop ancrées. Donc je me permet d'insister pour demander votre avis : je change ou pas ?

+ "Neuneus de commerce" > "Bassin commerciaux" ;

+ "Points de monarque/monarchiques" ou "Puissance monarchique" > "Points de souveraineté" ou "Puissance souveraine". Tant qu'en français il n'y aura pas de mot autre que dirigeant ou chef d’État pour désigner celui qui peut être un monarque, un roi, un empereur, un souverain... ou un président, doge, etc., le mot "souveraineté" (au sens de "nation indépendante et pouvant agir comme bon lui semble) me paraît de loi être le plus approprié.

 

Bien évidemment la réponse souhaité c'est dans le style : "Mais bien sûr Elfryc, fais toi plais', c'est une magnifique idée que tu as là !". Et moi : i:Di

Sinon z'avez toujours l'autre possibilité : "Non mais ça va pas ta tête à toi ?". Et moi : :ninja:...

 

Sinon, oubliez pas de me dire dès que vous voyez un conseil mal cadré sur l'écran de chargement !

 

Bon, trêve de bavardages :

Modifié par Arko van Qlimax
lien supprimé.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

A mon avis, "Points de dirigeant" reste mieux que "Points de souverain" car ça conserve l'idée que c'est le chef d'état du pays qui influence en grande partie ces points. Le problème étant que partout ailleurs sur le net et surtout quand on traduira les infos de Paradox on restera sur "Points de monarque". Donc au final je propose qu'on y touche pas tant que ça gène en rien a traduction (aucun dépassement de l'interface).

 

J'aimais bien l'idée de "Nœuds de commerce" car ce sont véritablement des nœuds dans le système commercial : ils sont tous interconnectés. Au pire il reste "Centres de commerce" comme dans EU III. 

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

1/ Je garderai noeud de commerce, car le bassin commercial fais plutot penser à l'ensemble des provinces qui sont attachées à ce noeud. Nous parlons d'une représetation shématique du système de commerce, donc le noeud d'ou arrivent et repartent les flux commerciaux me semble très bien.

2/ S'il faut changer : pourquoi pas : Points de Dirigeant ?

 

Edit : Grillé par Sanophis mais comme on est d'accord sur tout c'est pas grave ^^

Modifié par Exonico

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Alors on reste sur les deux, pas de soucis. Au moins c'est tranché !

 

Mais y'a quand même un truc qui me chiffonne avec le commerce. Désolé si ça paraît niais, j'ai pas encore pris le temps de lancer une seule partie depuis le tutoriel de la démo...

 

Les neuneus : ce sont des points ou des régions ?

 

Ils parlent dans le guide stratégique et ailleurs des "nœuds" dont relève notre capitale ; ils disent partout sur le forum Paradox que ce ne sont pas des villes mais des provinces qui contribuent à la richesse commerciale de l'ensemble du "nœud" ; Quill18 en expliquant le commerce parle de "régions commerciales qui s'appellent des nœuds commerciaux" et que chaque province contribue en partie à la richesse du neuneu.

 

Pour moi, c'est pas des points mais des territoires, mais si ça se trouve j'ai mal compris et c'est pour ça que je raisonne en bon vieux prof de géo qui considère que noeud = point ou pôle, alors que là c'est une région cohérente, parcourue de flux commerciaux internes entre chaque province, avec en plus des flux (les routes commerciales) beaucoup plus importants entre chaque "région commerciale", sur lesquels on peut agir.

 

Grosso modo, pour moi il y a deux types de flux dans le jeu : entre les provinces groupées sous le nom de  "neuneu commercial" et qu'on ne peut pas toucher ; et entre chaque neuneu (et là on peut s'amuser).

 

Vraiment pas clair. Et je parle pas de ce que je viens d'écrire, mais du système lui-même avec ce nom bidon...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Vraiment pas clair. Et je parle pas de ce que je viens d'écrire, mais du système lui-même avec ce nom bidon...

 

Non, non, je te rassure, ce que tu viens d'écrire n'est pas clair non plus. i;)

Pour répondre à ta question, je dirais que les neuneus sont ... des concepts. Donc ni un point, ni une région "cohérente". Pour moi, ils représentent l'ensemble des richesses d'un ensemble de provinces, ensemble qui peut varier en plus. Bon, c'est pas plus clair comme ça, mais j'ai pas de réponse valable.

En plus, le nœud "Gênes" qui est situé sur une province maritime qui n'est pas celle en face de Gênes, ça me trouble...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Pour comprendre il faut afficher la carte commerciale.

Le noeud commercial est un point. Les flux commerciaux passent par ces points. c'est une représentation du réseau commercial.

Chaque province dépend d'un noeud commercial donc toutes les provinces dépendant d'un même noeud sont d'une même couleur et du coup forment effectivement une sorte de région commerciale. Plus tu possèdes de province dépendant d'un même noeud, plus du acquiers de puissance commerciale sur ce noeud et donc une part plus importante de la valeur commerciale de ce noeud. Après tu peux aussi augmenter ta puissance commerciale en envoyant un marchand ou une flotte de navires légers protéger le commerce de ce noeud.

 

Si tu ne l'a pas lu, je te conseille de lire le post de Gaga Extrem dont j'ai fait une trad dans la section tuto et guide du forum. C'est un gros pavé mais c'est vraiment une bible du système de commerce dans EU4

Modifié par Exonico

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Donc c'est bien ce que je pensais. Tout fonctionne beaucoup mieux si on considère et appelle les nœuds "régions" (comme je proposais avec "bassins commerciaux" -- notez le passé du verbe "proposer", malgré tout ;)) que si on les considère comme des centres de commerce type EU3, bien localisé à un certain point.

 

Et l'autre avantage de considérer les neuneus comme des régions, c'est justement d'éviter le cas de Gênes, ou de Bordeaux plus important que Paris en 1444, ou la Mer du Nord répartie entre l’Écosse et la Norvège...

 

En tout cas, quand la trad sera bien terminée, je crois que j'aurais ma propre version avec "Golfe de Gascogne" à la place de Bordeaux, "vallée du Rhin" au lieu d'Anvers, et des bassins commerciaux partout...

 

Bon, c'est pas le tout... Mes missions (et mes loadingtips à remodifier pour virer les termes rejetés...).

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

je vote pour nœud ! il vaut mieux essayer de coller un max à l'original, l'anglais étant en général assez précis, gardons au moins cet avantage. il faut aussi garder à l'esprit qu'il s'agit d'une traduction pour la vanille.

pi moins de changements (surtout quand ils sont inutiles), c'est moins de travail (y'en a assez) et moins de risques d'incohérence et erreurs.

 

bref, pragmatisme, fainéantise et efficacité !

Modifié par Arko van Qlimax

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Fenêtre Colonie

 

Progression: x/année 

 

Le texte se superpose, voir si remplacement par x/an corrige

 

Fait, remplacé par "Croiss. (X/an)" pour "croissance" ; "progrès" fonctionne mais l'anglais a "Growth" qui me paraît plus approprié.

 

Ce sera à revoir, car à côté se trouve "Nouv. colons :         -" ; je pense qu'il y a moyen de décaler le texte grâce aux méthodes magiques de The_Dude.

 

J'en ai aussi profité pour retoucher quelques lignes grappillées ici ou là, à propos des colonies, notamment en transformant certaines infobulles du style "Notre colon a tant de chances par an d'attirer de nouveaux colons" -> "Notre colonisateur a tant de chances par an d'attirer de nouveaux colons".

Ca peut paraît anecdotique, mais ce sera tout de même plus clair de bien distinguer "le(s) colonsiateur(s)" et les "colons", comme en anglais ("colonist"/"settlers"), à cause d'expressions comme "nombre de colons/colonisateurs : X" et autres.

Modifié par Elfryc

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

the_dude doit pouvoir arranger au niveau de l'interface.

 

 

Pour les textes trop long faut voir si notre expert en taille d'interfaces s'en sort ^^. Sinon on peut se contenter de "Promulguer une loi sur l'exploitation minière" ou même juste "Loi relative à l'esploitation minière". Autant enlever le plus de termes inutiles possibles.

 

Fait, remplacé par "Croiss. (X/an)" pour "croissance" ; "progrès" fonctionne mais l'anglais a "Growth" qui me paraît plus approprié.

 

Ce sera à revoir, car à côté se trouve "Nouv. colons :         -" ; je pense qu'il y a moyen de décaler le texte grâce aux méthodes magiques de The_Dude.

Quand vous aurez terminer les corrections de la localisation,je m'occuperai de l'interface....Autand faire le maximum dans les fichier .xml???

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bon, je poste la version 002 (enfin, 2 posts plus bas, manque de place ici...)

 

Pas mal de changements en quantité de lignes, même si cela ne concerne qu'une petite partie du jeu : les décisions et tous les modificateurs qui leur sont liés.

 

Ça a quand même une autre allure maintenant, et que j'ai sué pour retravailler tout ça. Beaucoup de contresens et d'aberrations... Petits échantillons :

+ "L'Angleterre" est devenue "Former la nation britannique" (à se demander si notre vanilleur préféré a été aux cours de civi à la fac...) ;

+ la "loi relative à la propriété" est devenue la "loi sur le papisme" ;

+ beaucoup de corrections de sens, car le jeu s'appuie énormément sur les lois de l'Angleterre de l'époque moderne, ce qui m'a obligé à pas mal de recherches (à grand coups de Wikipédia, évidemment) sur le sens de certains termes, la plupart du temps non traduits, donc j'ai essayé de rendre tout ça cohérent pour la France ou l'Espagne, mais aussi pour des États non-européens comme les sultanats indiens ou les pays musulmans, qui sont aussi concernés.

 

post-41003-0-81401000-1376908479_thumb.p

Notez la coquille "impresison" sur l'infobulle ; j'ai corrigé, mais si vous en voyez n'hésitez pas à poster, en grande quantité s'il le faut. Au contraire, des .csv, les .yml sont très difficiles à corriger automatiquement, donc c'est dur dur de ce point de vue là...

 

 

J'ai corrigé aussi plusieurs interfaces, dont l'interface provinciale, les colonies, etc.

 

Enfin, ajouté un nouveau fichier de localisation qui risque d'être promis à un bel avenir : ajouts_l_french.yml, pour traduire la clef manquante dans toutes les langues, "Démographics" de l'interface des provinces (là où sont notées la culture, la religion et la "province nation..." qui sera à remplacer).

 

Bon, c'est parti, tenez-moi au courant des problèmes que vous rencontrez toujours, avec la vanille ou la trad ! J'ai besoin de retours pour avancer...

 

Prochaine étape, sans doute : l'interface diplomatique, qui a l'air d'avoir pas mal de soucis, au niveau des infobulles entre autres. Et puisque par la méthode brevetée The_Dude j'ai réussi à écrire correctement "Ennemis :" au lieu de "Enn..." ; je proposerais plutôt "Relations", mais à vous de dire.

 

 

Ah ouais, j'ai aussi modifié l'interface commerciale comme ci-dessous ; apparemment ça ne touche pas d'autres interfaces ni le registre, et ça reste clair puisque c'est lié au commerce. A vous de dire !

 

post-41003-0-56185400-1376908451_thumb.p

Bon, c'est pas trop moche comme ça, quand même... Nan ?

Modifié par Elfryc

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Peut-on avoir une version sans changement d'interface ? Je n'ai pas envie de jouer avec un mod et j'aimerais intégrer ces corrections à ma vanilla pour qu'elle soit aussi valable avec d'autres mods (qui auront peut-être modifiés l'interface eux aussi). En plus ça changera pas le checksum pour les parties multi.

 

Bref, si on pouvait avoir une version qui nous fait rester en vanilla, merci.

Modifié par Werther

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bon, manque de place sur mon message précédent... Voilà la version 002 : SalonFrancais_002.zip

 

 

Peut-on avoir une version sans changement d'interface ? Je n'ai pas envie de jouer avec un mod et j'aimerais intégrer ces corrections à ma vanilla pour qu'elle soit aussi valable avec d'autres mods (qui auront peut-être modifiés l'interface eux aussi). En plus ça changera pas le checksum pour les parties multi.

 

Bref, si on pouvait avoir une version qui nous fait rester en vanilla, merci.

 

Oueps, j'avais oublié ça...

 

J'ai pas fais de tests, mais normalement en copiant-collant le contenu du fichier localisation du mod dans ton propre fichier localisation, ça passe sans changement de checksum.

 

Cela signifie que tu n'as pas à toucher aux fichiers des deux autres dossiers du mod, "interfaces" et "history".

 

Si le copié-collé du dossier localisation change le checksum, retire simplement le fichier ajouts_l_french.yml du dossier localisation, car je ne sais pas comment le jeu va prendre le petit nouveau.

 

Je vais essayer de trouver le temps de faire les tests cette aprèm, mais tiens-nous au courant si tout fonctionne bien.

 

Et des posts, des posts, des posts !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Quand vous aurez terminer les corrections de la localisation,je m'occuperai de l'interface....Autand faire le maximum dans les fichier .xml???

 

Oueps, je pense que c'est mieux, d'autant qu'il risque d'y avoir pas mal de corrections à cause des clefs mal reliées entre les fichiers de la localisation et les fichiers des interfaces. Mieux vaut attendre un peu à mon avis, d'autant que jusque là, apparemment, on peut se débrouiller pas trop mal (voir les photos ici).

 

Non, désolé, c'était ... :lol:

Modifié par Elfryc

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bien merci, Elfryck, je vais faire des tests. 

 

Changer l'interface c'est une bonne idée au départ, mais ça empêche les parties multi et ça pose des problèmes pour les mods.

Lingua Franca pour CK2 est super parce qu'il ne change pas le checksum de la vanilla et c'est pourquoi je conseille aux joueurs d'AGOT de l'installer. 

 

Si on a une autre version, aura-t-on quand même le droit aux raccourcissements des phrases types "limite armée terrestre" pour avoir les chiffres (très importants) de façon clair ?

 

Désolé d'être , mais je bosse sur la trad de Meiou and Taxes et je cherche un patch VF de la vanilla qui soit bon tout en n'altérant pas le checksum de la vanilla et d'autres choses que la loc (l'interface pouvant un jour être changée par les modders).

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Changer l'interface c'est une bonne idée au départ, mais ça empêche les parties multi et ça pose des problèmes pour les mods.

Lingua Franca pour CK2 est super parce qu'il ne change pas le checksum de la vanilla et c'est pourquoi je conseille aux joueurs d'AGOT de l'installer. 

 

Si on a une autre version, aura-t-on quand même le droit aux raccourcissements des phrases types "limite armée terrestre" pour avoir les chiffres (très importants) de façon clair ?

 

Déjà fait si je ne me trompe pas. Je l'ai encore vu ce matin avec la version 002. A moins que tu parles d'ailleurs ? J'ai peut-être raté quelque chose, comme je n'ai pas encore lancé une seule partie... :rougi:

 

Quant à CK2, j'ai pas mal bossé dessus (en perso), j'y ai pris beaucoup de plaisir, mais faut avouer que les .csv c'était le bon vieux temps par rapport à ces .yml à la $£µ#ù@. J'arrive à m'en tirer avec mon fichier excel qui m'indique avec un ALT+TAB quel est le texte anglais et quel était le français avant que je le modifie, mais c'est quand même du bricolage...

 

Et surtout, CK2 (en l'état actuel des choses, je ne sais pas comment c'était à la sortie) n'a pas véritablement de liens brisés entre les interfaces et les fichiers localisation...

 

Si on prend un exemple simple, si la clef du fichier localisation (par ex. HELLO_MAN) n'est pas entrée mais qu'il y dans le fichier .gui simplement "Hello guy!" pour correspondre à la ligne du fichier localisation "Hello guy!", il faut modifier le fichier pour remettre la clef "HELLO_GUY", qui dirige alors vers la ligne correspondante dans le fichier français : "Salut mec !".

Si tu ne le fais pas, ça donne "Hello guy!", et en français c'est vexant.

D'où les "Military" ou "Trade" dans l'interface provinciale de la vanille, le "Defensor of the Faith" dans l'interface religieuse, les "Actual Cardinals" de la curie, etc.

 

Le mod ne fait en fait que rétablir les liens entre les fichiers .gui et les fichiers .yml : le mod ne fait que modifier les fichiers d'interface, pour que la version française soit vraiment française.

 

Mais à mon avis, c'est un problème qui ne sera que temporaire : Paradox devrait rapidement corriger le tir, dès que le premier patch pour les problèmes purement techniques (freeze, atlantique noir et compagnie) sera envoyé. Et ça veut dire qu'on n'aura plus nécessairement besoin d'un mod pour avoir un travail un minimum fignolé.

 

Désolé d'être , mais je bosse sur la trad de Meiou and Taxes et je cherche un patch VF de la vanilla qui soit bon tout en n'altérant pas le checksum de la vanilla et d'autres choses que la loc (l'interface pouvant un jour être changée par les modders).

 

Oueps, j'avais vu quelque part que tu bossais sur MEIOU+T. A mon avis, il y a moyen de faire quelque chose.

 

Je ne sais pas quand Gigau, Sun Zu (et The_Dude !) et consorts prévoient de sortir MEIOU+T (à mon avis pas tout de suite, vu l'avancée de la carte), mais il y a de fortes chances que tout soit réglé d'ici là en ce qui concerne les problèmes d'interface. Si ce n'est pas le cas, on pourra toujours faire un p'tit truc en commun qui permettrait d'avoir un mod MEIOUD+T typiquement français en utilisant uniquement quelques fichiers très légèrement modifiés, utilisables pour les parties multi françaises et les parties solo.

 

Bon, de toute façon je pense qu'on n'y est pas encore...

 

Les mod d'interface ne modifie pas le checksum normalement.

 

Je vais faire les tests, peut-être en soirée, entre le fichier de localisation rajoutés, les changements d'interface et tout et tout, qu'on soit fixés. Ça sera quand même plus clair...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je sais que c'est vraiment pas bien, mais au lieu de m'occuper d'interface j'ai commencé par rentrer le patch 1_1_1c dans la trad améliorée (ça c'est bien) et là j'en suis au plus difficile : le tutoriel (pas bien, d'autant qu'il est accessible sans la trad et normalement corrigé malgré quelques erreurs...).

 

Mais ça ma sert encore à picorer. La preuve, question :

 

En faisant débarquer ma Royal Army à Meath (chapitre 1.2), je vois ça : "Occupée par les Paysans de anglaise".

 

Première réaction : quand la trad est finie, petit farfouillage dans les fichiers d'interface pour voir si on peut pas ajouter une nouvelle catégorie pour les pays/cultures et avoir "Occupation par les paysans anglais" (masculin pluriel).

Et puis non, beaucoup plus simple, immédiat, rapide et pas cher : "Occupée par la populace anglaise".

 

Comme ce n'est pas l'équivalent des paysans, je demande : ouais/nan ?

 

En matière d'histoire, j'ai tendance à dire que ce serait mieux avec la populace qu'avec les paysans, car ça comprend aussi la classe ouvrière (balbutiante) et les ouvriers des villes : c'était le cas pendant les émeutes religieuses en Angleterre au XVIIe, c'était aussi le cas des sans-culottes de la Révolution française (la prise de la Bastille, les femmes de Paris parties cherche "le boulanger, la boulangère et le petit mitron" à Versailles, etc.). Il n'y avait pas que des paysans à se révolte, même si on compte les chouans, les croquant et les va-nu-pieds...

 

Je pense de plus en plus que c'est une bonne idée. Allez, tous pour le OUAIS !

 

*  *  *  *  *

 

Et autre question : quel nom vous voudriez pour la traduction ? J'avais proposé à Arko quelque chose qui correspondrait à "Europa Universalis" mais aussi Strategium, pour faire de la pub pour le site qui nous héberge tous et nous permet de nous filer conseils et coups de main.

 

J'avais pensé à des choses comme Stragium Universalium, ou autre trucs un peu moches. (Tiens, je pense soudainement à Francia Universalis IV). Mais je proposerais bien StrategiEUm. Z'en dites quoi ? Autre chose ? Meilleures idées ? Et les modos, z'en disent quoi ?

Modifié par Elfryc

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

×