Aller au contenu
Loup

Traduction HIP (VIET) pour CK2

Messages recommandés

Je vais donc me lancer dans la traduction de HIP (http://forum.paradoxplaza.com/forum/forumdisplay.php?845-Historical-Immersion-Project) et commencer par la traduction du mod VIET (http://forum.paradoxplaza.com/forum/showthread.php?652025-MOD-Vanilla-Immersion-Events-and-Traits-A-Modular-Flavor-and-Tweak-Mod) qui ajoute aux jeux de base entre autre des nouveaux événements, traits et cultures. Je continuerait peut-etre plus tard avec Project Balance.

 

Ma première étape dans cette traduction va être d'ajouter des placeholder anglais dans les fichiers de  localisation. Si vous voulez m'apporter votre soutien pour ce projet postez volontiers des suggestions, améliorations et contributions dans se sujet. 

Modifié par Loup

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

+1^^

 

SWMH ne nécessite pas de traduction, tout est en langage local de partout ;)

 

D'accord ça m'évitera de le localiser dans ce cas.  :D

Modifié par Loup

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Voila je me suis lancé! Ne hésitez pas a faire des suggestion, contributions ou a prendre part du projet si vous avez du temps. ;)  Je joindrait ici les fichiers une fois que j'aurais fini la traduction du mod.

Modifié par Loup

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bah pour le moment je ne suis plus au chômage, mais quand j'aurais fini mon contrat, je te proposerai peut-être mon aide pour la traduction (sous réserve que le boulot que je convoite me soit attribué, ce qui me permettrait d'avoir des "vacances" jusqu'en août.

 

Enfin bref, ça me plairait de traduire si j'ai du temps libre.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bah pour le moment je ne suis plus au chômage, mais quand j'aurais fini mon contrat, je te proposerai peut-être mon aide pour la traduction (sous réserve que le boulot que je convoite me soit attribué, ce qui me permettrait d'avoir des "vacances" jusqu'en août.

 

Enfin bref, ça me plairait de traduire si j'ai du temps libre.

 

Merci pour la proposition, envois moi un message personnel si tu est disponible. De l'aide rendra la traduction plus rapide est plus efficace puisque je n'ai personnellement pas le temps de travailler sur la traduction tout les jours. 

Modifié par Loup

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

beaucoup de fichiers dans ce mod ?

 

Oui, les événements sont plus tôt abondants et c'est un mod qui modifie un peut de tout, mais je n'ai pas encore ouvert tout les fichiers (49 en tout) donc je n'ai pas d'estimation de temps pour la localisation complète . Je crois par contre que certain fichiers sont déjà dotées d'une traduction partielle. Quand j'aurai fini la traduction complète je vais continuer avec project balance qui est (je crois) un mod de la même taille. Pour comparaison il est de la même taile avec project balance que CK2+ ou The prince and the thane.

Modifié par Loup

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Tant mieux si PB est moins fourni de texte.

 

Petit sondage (je ne sait pas si c'est possible d'en ajouter un): Vous préférait les noms des provinces ajoutées par VIET francisée ou dans leur nom locaux? (je suis indécis et l'auteur du mod n'avait pas de vrai direction non plus)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Dans se cas ça va être les nom locaux sauf si quelqu'un est contre ce choix. 

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je m'y oppose fermement ! Non, en fait, les deux ont des avantages, après, si le nom français est le plus connu, ça peut être sympa pour ceux qui n'y connaissent pas grand chose, c'est à voir. Par exemple, Munster au lieu de Mhumhain en Irlande.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je m'y oppose fermement ! Non, en fait, les deux ont des avantages, après, si le nom français est le plus connu, ça peut être sympa pour ceux qui n'y connaissent pas grand chose, c'est à voir. Par exemple, Munster au lieu de Mhumhain en Irlande.

 

De toute façon ça ne concerne une dizaine de provinces qui ont été modifié et il sont tous en Afrique ou en Asie (je crois). Les province de la vanille auront toujours le même nom que dans la version du jeux de base (avec ou sans Lingua franca).  ;)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bonjour, 

Une petite mise à jour concernant le statut de cette traduction:

 

Si elle n'a pas avancé autant que voulu les derniers temps, cela dépend de moi, j'ai priorisé l'aide a CK2+ devant ce projet. Je vais a partir d'aujourd'hui partir en vacances en France pendant 5 semaines . Pendant cette période je vais avoir un accès a internet très limité donc la traduction ne risque pas d'avancer. Par contre quand je sera de retour je vais continuer a travailer dessus et probablement la finir. Si quelqu’un veut contribuer a la traduction pendant cette période, il suffit de contacter Arko, qui a les liens pour le dépôt Dropbox.

Modifié par Loup

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bonjour.

 

Je voulais savoir si vous allez mettre la traduction en DDL à partir du forum ?

Quand cette traduction sera terminé (après la refonte de VIET), oui!

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bonjour, je voulais savoir si la traduction était toujours en cours ou si elle avait été arrêtée ou même terminée. Si jamais elle n'est pas terminée, serait-il possible d'avoir les fichiers déjà traduits pour pouvoir aider la traduction? :)

Merci d'avance ;)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bonjour, je voulais savoir si la traduction était toujours en cours ou si elle avait été arrêtée ou même terminée. Si jamais elle n'est pas terminée, serait-il possible d'avoir les fichiers déjà traduits pour pouvoir aider la traduction? :)

Merci d'avance ;)

Arrêtée, pas terminée et plus valable donc les fichiers ne valent rien pour les joueurs de VIET dans la dernière version.

Modifié par Loup

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Argh, d'accord, tant pis, merci quand même! :)

Mais si tu veux recommencer une traduction, je suis disponible pour répondre à des questions.  ;)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Le 08/09/2017 à 10:47, lukaslunt a dit :

Une nouvelle fois la question, vu que le sujet date un peut. La mod Vanilla Immersion, Events, and Traits à t-il une traduction à ce jour ? merci

Le mod VIET n'est plus en développement depuis un bon bout de temps et n'est par conséquent plus disponible sous forme indépendante. Il demeure intégré dans WtWSMS et Lux Invicta, mais à priori aucune traduction française existe. 

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
il y a une heure, Loup a dit :

Le mod VIET n'est plus en développement depuis un bon bout de temps et n'est par conséquent plus disponible sous forme indépendante. Il demeure intégré dans WtWSMS et Lux Invicta, mais à priori aucune traduction française existe. 

Ok tu sait pas si WtWSMS à prévu de le traduire un jour ? ça fait partie des mod que j'aimerai voir incorporer dans mon mod en fonctions des choses qui m’intéresse, mais sans traduction c'est difficile pour moi de voir ce qui peut m’intéresser.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant


  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

×