Aller au contenu
Mouchi

Traduction The Great War pour HoI 4

Messages recommandés

Le mod The Great War comme son nom l'indique est une conversion totale de HoI 4 sur la Première Guerre mondiale.

 

 

Le studio de développement français derrière le mod, Wolferos, était venu sur le forum présenter le mod.
Le mod poursuit son bonhomme de chemin et fait partie du top 50 des mods tout jeux confondus sur le site mod db.

 

Malgré ce succès, le mod n'est pas disponible entièrement en français.
De nombreux contributeurs ont fait avancer la traduction française.

 

Avec l'aide du Translate Helper, on est quelques-uns à traduire les derniers textes encore en anglais.

On s'est fixé comme objectif de terminer la traduction pour la sortie du nouveau DLC le 8 mars.

 

Pour une traduction d'une encore meilleure qualité on cherche des testeurs pour nous indiquer des textes non traduits qu'on aurait louper, corriger des fautes ...

Pour cela, il faut installer le mod qui améliore la traduction et poster vos observations dans ce sujet via des captures d'écrans (comme cela se fait pour la traduction du jeu).

 

On cherche également des gens qui veulent aller plus loin que l'anglais dans les textes.
Par exemple ajouter des descriptions sur le matériel.
Pas besoin d'être un spécialiste du domaine, internet a toutes les informations, le plus dur sera de les synthétiser.
Cela pourra être une occasion de se cultiver sur le domaine (saviez-vous que le Bréguet XIV, l'avion de la victoire, était fabriqué par Michelin ?).
Pour cela contacter moi par message privé pour voir comment vous pourrez participer à l'effort de guerre.

Modifié par Mouchi
Mise à jour de la traduction

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

@Mouchi

Je viens de voir l'annonce, en passant en coup de vent.

 

De mon côté, j'ai fait beaucoup, beaucoup de changements dans le jeu de base, comme tu l'as peut-être vu avec le mod Jean de Lattre de Tassigny. Pour dire les choses de façon simple, on a maintenant des événements plus compliqués à écrire et traduire, mais où les noms des pays, des dirigeants, etc. sont fidèles à la grammaire française. Cela s'applique aussi à certains éléments des interfaces présentes ou à venir, comme les décisions.

 

Pour bosser de la façon la plus efficace possible, j'ai créé un mini-mod, qui utilise les interfaces des décisions et permet de voir directement en jeu le résultat final de toutes les chaînes de variables personnalisées, de façon succincte et efficace.

J'ai l'intention de le rendre public dès la sortir de WtT, pour que ça serve aux moddeurs. Je ne sais pas si je le mettrais sur le Steam Workshop, mais sans doute. Si jamais tu n'arrivais pas à le trouver (toi où n'importe quel moddeur, évidemment), n'hésite pas à m'en parler dans l'enfilade correction/traduction. Je suis en plein la tête dans le guidon pendant encore quelques jours, et au moment de la sortie je serais sans doute complètement au tas, donc surtout il ne faudra pas hésiter à me dire de le poster au cas où j'oublierais.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

@Elfryc

J'avais malheureusement vu cela dans ton post sur la traduction de Stellaris, par contre je ne pensais que cela impacterait du contenu existant.

 

On s'est pour l'instant concentré sur le contenu uniquement en anglais ou manquant.
La bataille sur le texte en français en lui même va bientôt commencer (c'est d'ailleurs l'objet de ce sujet) et effectivement le mod Jean de Lattre de Tassigny sera d'un grand secours pour le texte de Paradox et pour montrer l'exemple.

 

C'est noté pour le mini-mod après la sortie de WtT.

 

Par ailleurs, quand tu auras un peu le temps, n'hésites pas à me contacter par message privé pour voir si je peux améliorer le Translate Helper pour correspondre à tes besoins.
Ce logiciel m'a coûté cher en temps de développement mais j'ai rapidement eu un retour sur investissement en n'ayant plus à me soucier de la technique : j'ai juste à améliorer la traduction google et passer au texte suivant en un clic.

Pour toi l'investissement serait moindre (description du besoin et prise en main du logiciel) donc le retour sur investissement sera beaucoup plus intéressant.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

La traduction est désormais incluse dans le mod qui vient d'être mis à jour pour le patch et le DLC d'aujourd'hui.

Modifié par Mouchi

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Avec le let's play de Jay's j'ai de nouveau de la motivation pour cette traduction.
Je corrige les soucis au jour le jour exhibé par ses vidéos.

 

Je ne sais pas quand les développeurs rapporteront ces modifications sur la version Steam.
En attendant, comme indiqué dans le 1er post, vous pouvez télécharger la version courante.

Pour l'utiliser il suffit d'extraire l'archive et de déplacer le contenu du sous-dossier mod dans Documents/Paradox Interactive/Hearts of Iron IV/MOD.

Essayez d'autres nations que l'Empire allemand puisque j'ai déjà le let's play de Jay's pour cela.

 

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Afin d'avoir une version mise à jour plus rapidement que le mod originel tout étant facile d'utilisation et en intégrant du contenu non compatible avec l'anglais, j'ai décidé de créer un mod pour la traduction.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant


  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

×