Jump to content
Sign in to follow this  
VirginDream

Traduction Fr-------->En Cours

Recommended Posts

La Traduction est actuellement finie mais restera non finalisée c'est à dire quelques details resteront ainsi. Le setup a été enlevé du téléchargement car la MAJ de Global Crisis contient la trad il suffira juste de suivre les consignes ci-dessous pour l'activer en français

user posted image

user posted image

user posted image

user posted image

IMPORTANT:La traduction est compatible SR2020 et GLOBAL CRISIS, le setup installera le Dossier LOCALFR et LOCALFRGC...pour activer en français il faudra aller là:

Pour Vista une fois la traduction installée:

Menu démarrer: dans le champ rechercher :taper REGEDIT ensuite suivez le chemin:

HKEY_CURRENT_USER/Software/Classes/VirtualStore/MACHINE/SOFTWARE/Battlegoat/Supreme Ruler 2020

Pour Global Crisis idem sauf que c'est Supreme Ruler 2020 GC

Clic droit sur la clé Language file et faites modifier: LOCALEN en LOCALFR ou LOCALFRGC pour global Crisis et c'est dans la boite.

Pour XP:

Il faut simplement se rendre a cette adresse:

C:\Program Files\Paradox Interactive\Supreme Ruler 2020\Registry

et cliquer sur switch français..

Grand merci à Balthagor !!

Edited by VirginDream

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Philou34

ça marche merci ;-)

par contre il reste des trucs en allemand et l'allemand pour celui qui connait pas ;-)

Tu pouvais pas traduire d'après les fichiers anglais ?

En tout cas merci et bon courage.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oui c'est normal comme je l'ai expliqué la traduction est en cours je vais approché les 50 pour 100 aujourd'hui et il y a un fichier allemand complémentaire qui me permet de traduire l'intégralité de celle ci donc il faudra faire avec en attendant les 100 pour 100 ou alors remettre les fichiers en anglais que vous avez sauvegardé au préalable.

J'ai uploadé pour que vous vous fassiez une petite idée et que l'on puisse déjà voir les petits problèmes divers et les incohérences.

Je trouve regrettable tout de même qu'il y ait eu 40 lectures de ce post et de n'avoir qu'une sule réponse....

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Philou34

merci à tous ceux qui viendront télécharger la traduction de laisser un petit message de remerciement à celui qui a passé du temps pour vous.

Share this post


Link to post
Share on other sites

J'ai téléchargé et c'est pas mal. Les quelques mots en Allemand me gène pas lol tant qu'une partie est traduite.

Mais sinon si tu as besoin d'une quelquonque aide propose et on seral a pour taider.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Niko94

super pour la traduction! sa fais plaizir ! enfin ! lol tu pense finir pour quand le reste? :yeuxroulants:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Me revoilou... Donc je pense finir le Fichier Text GUI de 1600 lignes j'en ai traduites 1300 donc ca devrait le faire.J'ai aussi fais quelques modifs ,corrections.

Ca commence à avoir de la "gueule"

:P

Je Reposterai ce Soir les 3 fichiers.

Demain je pars une semaine pour le Boulot donc je n'aurai pas Internet mais ne vous inquiétez pas le travail suivra son cours.Je vais Poursuivre avec tout le Domaine de la recherche et donc toutes les Technologies et leur Description y a pas mal de boulot.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Je voudrais te dire un très grand merci de ta part pour avoir fait ce patch de traduction bénévolement. !;)

Je viens tout juste de creer ce pseudo pour te félicité vu que je connaissait pas ce forum et je suis tomber par hasard après avoir effectuer des recherche via l'ami googgle.

De plus que je sens que je vais aimer ce forum c'est la première fois que je tombe sur un forum ou l' on peu parler directement avec les concepteur du jeux. :coeur:

En tout les cas bonne continuation a toi, au concepteurs du jeux, au forum et que le Jeux se vende TRES BIEN!!! !;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oups et dire que j'avais oublié ce topic.

Mec tu me sauve la vie, je comprend rien a l'anglais mais j'ai craqué pour la version sur Play.com tellement j'avais aimé le 2010.

Un grand merci a toi, et un grand courage surtout. Tu va aider un paquet de personne. !;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest garibaldi

J'ais traduis tout les fichiers,mais dans le jeu ça apparait pas correctement :gne:

je peux les donner a virgindream afin qu'il y jette un oeil :yeuxroulants:

et le jeu plante en me disant ceci :C:\DOCUME~1\ADMINI~1.KKK\LOCALS~1\Temp\7480_appcompat.txt

je comprend pas ,j'ais tout traduit et le menu reste en anglais,et dans le jeu les textes sont deformés,faut dire que je suis pas informaticien ni programmeur ni quoi que ce soit,juste un passioné de bon jeu de ce genre. :siffle:

Share this post


Link to post
Share on other sites

@ Garibaldi:

Apparemment il n'y a que chez toi que mes fichiers ne fonctionnent pas pour le moment.

Je te propose de réinstaller ton jeu , patch le , supprime le dossier allemand ou juste le Fichier Localtext-GUI.csv.et installe les 3 fichiers dans le dossier LOCALE-EN.

En ce qui concerne ta traduction ,ce n'est pas si simple il ne suffit pas de traduire.Il faut respecter la config du fichier ,les numéros de lignes correspondent a un endroit du jeu,les espaces et les points,les guillemets , tout a son importance.Pour ma part je rrécris tout ligne par ligne pour qu il n'y ai pas d'erreur,le copier coller de temps en temps mais à eviter.

Si ta traduction est fidèle et que tu l'as faite sans logiciel a la traduction robotique ,ca m'intreresse d'y jeter un coup d'oeil pour faire un complément et m'aider un peu.

Cette semaine je ne suis pas chez moi et je n'ai donc pas Internet donc je vous donne rendez vous Samedi prochain.

Actuellement avancement du fichier Localtext-ttr.csv(technologies recherches) sur 300 et quelques tech j'en ai traduite 80.Le jeu prend forme on tient le bon bout

Share this post


Link to post
Share on other sites

La dernière version du 6 juillet est en ligne, voir en haut de page. Merci à Virgin pour cette contribution importante pour la communauté FR de SR2020. !;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Niko94

Bravo les gas ! ! !

Quelle partie de la traduction vous ataquais en ce moment?

Share this post


Link to post
Share on other sites

F-Klorid s'occupe de la traduction des environs 396 pays et états ainsi que de leur description : Localtext-Regions.csv

Flojx lui a pris en main LocalTEXT.csv un fichier dans lequel on trouve de l'interface, du traité et beaucoup de texte importants du jeu

Moi même je suis sur celui qui s'appelle LocalText-NEWSITEMS.csv c'est un peu les évènements du jeu ,tout les messages de la boite email en gros.

Beraucoup beaucoup beaucoup de lignes a ces trois fichiers,une fois terminés on pourra dire que 80 % du jeu à la louche sera traduit.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest seb888

Merci à tout ceux qui participe à cette traduction :lol:

Car en anglais c'est vraiment compliqué!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Flojx

Je sais pas ou en est F-Klorid et toi Virgin ?

Mais on pourrais peut être déja metre a jour la traduction avec ce qu'on a déja fait non ?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Zroka

Très bon boulot je me demandais si avec le dernier patch il n'y aurais pas des bugs, au vu des nouvelles ligne qui ont été ajouté.

Share this post


Link to post
Share on other sites

En fait de ce que j ai vu a priori ce sont surtout des lignes de programmes et des fix de bug ;l'interface et les evenements ne changent pas j ai releve 3 lignes de plus dans un fichier que j'ai rajouté à la trad ....pour le reste je pense que c'est bon.

au pire cela n'influence pas du tout le jeu si une ligne saute ...y'aura juste un passage ou un onglet sans texte ....^^

@Zroka: j'ai vu que tu vais l'air interessé pour donner un coup de main à la trad.contact moi par mp donne moi ton msn et on voit ensemble

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Flojx

Pour ma part dans le fichier que j'ai a traduire il y avait pas mal de changement, des textes en moins, et d'autres en plus...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...