Socros 577 Posted August 10, 2012 (edited) Je vous propose de découvrir la traduction du jeu Hegemony Gold.En effet, depuis quelques mois avec Frgo, nous travaillons sur la traduction du jeu et aujourd'hui elle est enfin disponible.Vous pouvez télécharger directement les divers fichiers Procédure d'installation Dans le dossier du jeu, allez dans dossier Resources, puis Entities.Puis Collez les 4 fichiers du .zip dans ce dossier et remplacez ceux existantPuis dans la racine du jeu, ouvrir le fichier lang puis modifier "en" par "fr"Voilà vous pouvez lancer le jeu et jouer.Toutefois, certains passages ne sont pas tous traduit mais ne gènes pas au fonctionnement et à la compréhension du jeu. Il s'agit du texte de présentation des factions du mod Bac à Sable et de quelques textes de personnages.Une mise à jour sera faites ne vous en faite pas.Cette traduction a été faites sur notre temps libre et comprend plus 108 000 mots. Il s'agit donc d'un gros travail. Nous ne sommes pas des experts en anglais et vous pourrez rencontrer quelques fautes de traductions ou autres. Merci de votre compréhension.Nous accepterons toutes les corrections que vous trouvez à apporter pour améliorer notre traduction.En espérant que cette traduction vous permette de profiter du jeu.Change Log12/09- correction d'un bug- Nouvelles lignes corrigées et traduite- Le problème de la disparition des cinématiques a été corrigé- Mise en ligne de quelques corrections de frappes- Quelques lignes non traduite, traduite08/10- Menu "Biens" Terminé- Présentation des factions en mode Bac à sable Edited March 27, 2013 by Socros Quote Share this post Link to post Share on other sites
Socros 577 Posted August 13, 2012 Mise à jour de la traduction avec la correction de quelques inversions de caractères pouvant faire planter le jeu.de plus, les cinématiques ne seront plus présente avec la traduction en français même en remettant les textes des cinématiques en anglais. Je vais voir avec les développeurs la raison Quote Share this post Link to post Share on other sites
Pierrus21 0 Posted August 14, 2012 Bravo pour cette traduction, dès que je rentre chez moi je la teste.Une question les sauvegardes sont-elles compatibles? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Socros 577 Posted August 14, 2012 oui normalement, j'ai pu reprendre une partie moi après à voir ^^ Quote Share this post Link to post Share on other sites
Pierrus21 0 Posted August 14, 2012 J'ai bien envie de finir Hegemon des grecs avec Philippe. (et en français ) Quote Share this post Link to post Share on other sites
Socros 577 Posted August 16, 2012 Bonne nouvelle, les développeus ont corrigé la traduction pour que les cinématiques fonctionnent. Je met à jour demain matin Quote Share this post Link to post Share on other sites
Frgo 17 Posted August 16, 2012 C'était quoi le soucis ? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Pierrus21 0 Posted August 16, 2012 Je rentre ce week-end pour tester.+1 avec vdd. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Socros 577 Posted August 16, 2012 Il me l'ont pas dit ^^ je leur demande.Une news va être faite aussi sur leur site Quote Share this post Link to post Share on other sites
Pierrus21 0 Posted August 16, 2012 Ils vont faire unje maj de leur jeu ou c'est toi qui va faire une maj de la traduction. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Socros 577 Posted August 16, 2012 ils ne vont pas l'intégrer dans un patch mais ils vont faire la pub pour le patch.Le problème viendrait d'une config dans le fichier gk2string.str (pourtant je l'avais modifier aussi) les sous titres seront en français Quote Share this post Link to post Share on other sites
Socros 577 Posted August 17, 2012 J'ai testé leur version, ça plante le jeu au démarrage, je vais voir avec eux Quote Share this post Link to post Share on other sites
The_Dude 157 Posted August 17, 2012 Ben zut alors,moi qui etait motiver a me recommencer ma partie cette apres midi pour voir a quoi ressemble ces mysterieuse cinematique...Ca attendra. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Socros 577 Posted August 17, 2012 Désolé pour le contre-temps, je ne vois pas d'où peux venir le problème. Je vais attendre leur réponse.Après attend toi pas à des grandes cinématiques avec de l'action et tout ^^ Quote Share this post Link to post Share on other sites
The_Dude 157 Posted August 17, 2012 Désolé pour le contre-temps, je ne vois pas d'où peux venir le problème. Je vais attendre leur réponse.Après attend toi pas à des grandes cinématiques avec de l'action et tout ^^Je pense bien,mais cela doit etre sympa quand meme....Meme si c'est totaleùment accesoire Quote Share this post Link to post Share on other sites
Aether 9 Posted August 17, 2012 T'as jamais vu aucune des cinématiques the_dude ? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Socros 577 Posted August 17, 2012 Il a achete le jeu a la sortie de la traduction et a jamais teste en anglais Quote Share this post Link to post Share on other sites
The_Dude 157 Posted August 17, 2012 (edited) Il a achete le jeu a la sortie de la traduction et a jamais teste en anglaisPas exactement,j'avais tres tres peu joué au jeu en anglais.En gros j'avais fait le tuto,mais je n'avais pas souvenir de cinematique....Mais quel jeu vraiment fabuleux,j'aurai sus qu'il etait aussi bien j'vous aurai aider a le traduire.J'espere de tous coeur que Rome sera deja en francais,PS;Mais bon je ne m'attand pas a grand chose,vus que le jeu fait 200mo,j'imagine aisement que les cinematique ca va pas etre du grand spectacle....Mais apporte telle vraiment quelque chose au jeu??Elle sont juste esthetique ou elle apporte vraiment de la profondeur scenario/immersition dans l'epoque? Edited August 17, 2012 by the_dude Quote Share this post Link to post Share on other sites
Socros 577 Posted August 17, 2012 Elle servent de transition entre les divers objevtifs principaux et font un.resume de l'histoire Quote Share this post Link to post Share on other sites
The_Dude 157 Posted August 17, 2012 Merci bien. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Socros 577 Posted August 17, 2012 Rome ne sera pas en français normalement et si tu veux aider a terminé la traduction à 100% j'accepte^^ Quote Share this post Link to post Share on other sites
The_Dude 157 Posted August 17, 2012 (edited) J'vais voir a quoi ca ressemble.Edit;vous avez une methodologie ou des conseils pour rechercher les texte encore en anglais? Edited August 17, 2012 by the_dude Quote Share this post Link to post Share on other sites
Socros 577 Posted August 17, 2012 lol il y a toute la partie bac à sable à traduire, si tu le souhaite je t'envoie le texte en anglais et tu traduis, je le met ensuitesinon demain je mettrai quand même une nouvelle version, j'ai fais encore quelques corrections Quote Share this post Link to post Share on other sites
Socros 577 Posted August 18, 2012 je t'ai envoyé un mpSinon j'ai mis à jour la version Quote Share this post Link to post Share on other sites